阅读历史 |

第378章 蒙太奇效果(2 / 2)

加入书签

“我像个蟊贼一样,偷偷溜出了驿站。”她继续讲述,“当时天还没亮,周围一团漆黑……我本想谁都不惊动的,但我起床时,肯定碰醒了米希尔。我在谷仓给马上鞍,她走了过来,脸上没有一丝惊讶的表情。她甚至没打算阻止我……天就快亮了……”

“现在天也快亮了。”维索戈塔打了个呵欠,“该睡了,希瑞。明天再继续说吧。”

“也许你说得对。”女孩也打个呵欠,站起身,伸了个大大的懒腰,“我都快睁不开眼了。但照这个速度,隐士先生,恐怕我永远也没法讲完。已经几个晚上了?至少……十个?要讲完整个故事,恐怕得花上一千零一夜。”

“我们有时间,希瑞。我们有的是时间。”

叙述视角的切换远不止在作者的上帝视角和希瑞之间。

作者还插入了几位配角的讲述,比如被审问的目击者奈克拉、女灵能师乔安娜·瑟尔伯尼。

他们在被审问时交待自己的见闻,恰好接续上希瑞的自述部分,与其无缝衔接,中间只用分割线符号分开,互补成完整的叙事拼图。

神作的这个剪辑与转场可以说已经达到影视级别的程度了,先阶段新生作家里面,无一人能达到神作的这个水平。

而希瑞遭遇邦纳特的追捕时,本书男主角、将希瑞视如己出的猎魔人杰洛特,正在带领朋友寻找她。

这一行人中,有女弓箭手米尔瓦、尼弗迦德帝国的骑士卡西尔、吟游诗人丹德里恩等等。

像开头维索戈塔的医疗日志那样的叙述方式,在丹德里恩身上也有呈现。

杰洛特与丹德里恩在讲述猎魔人寻找希瑞这条故事支线时,叙述视角和文体切换为丹德里恩写作的纪事作品《诗歌的半世纪》,于是形式上就出现了“故事中的故事”。

随后,叙事视角又从《诗歌的半世纪》,无缝切回到作者的上帝视角,有种穿破次元壁的效果:

米尔瓦的身体恢复得很快,精神状态却每况愈下。有时一连几天,她从早到晚一声不吭。有时她会突然消失,一个人不知去了哪儿,让我们提心吊胆。

终于有一天,她的状况开始好转。

米尔瓦像个真正的树精或精灵一样,做出了粗鲁、冲动而又令人费解的举动。

某天早上,她当着我们的面拔出刀子,二话不说便割掉了辫子……从这一刻起,她恢复了从前的样子。

粗鲁、严厉、刻薄、惯用各种难登大雅之堂的词汇。

由此我们得出结论:她总算渡过难关了。

类似的各种视角变换在《猎魔人》第六卷中频繁出现,叙事多变的同时条理清晰,上下剧情严丝合缝,看得人大呼过瘾。

神作的视角转换和叙事手法,不要说现在的新生作家了,就算是协会中的很多老牌作家看了这部小说也是被其手法惊得咂舌不已。

↑返回顶部↑

书页/目录