阅读历史 |

第244章 弹幕文化(2 / 2)

加入书签

“举个简单的例子,写字的话[计算机]要写24笔,[电脑]15笔,computer只用10笔,差距比较突出。”

“活字印刷时代,中文至少需要准备几千活字,英文只需要少数字母。活字印刷和机械打字机的时代汉字非常吃亏,所以当年中日都有很多人提倡要搞拼音化。”

“事情的转折点要到1980年代后期,随着输入法、激光照排等各种用计算机处理汉字的系统的成熟,废除汉字论就渐渐地淡出了。”

“在互联网时代,汉字输入不吃亏,阅读起来还有优势,还记得先前提到的汉字的优点吧,这里引入一个概念,信息熵,记好笔记,后面会用到。”

陈博记得十分从容,落笔丝毫不慌,甚至还饶有兴致的练起了正楷,和大多数老师的讲课方式并无两异,要么是照本宣科故意拖慢节奏念PPT,要么是结合各种时政热点抖机灵讲段子。

两者的共同点是一节课里真正要记的东西其实不多,但为了水课时,只能想尽法子混。

“我国的视频节目做视频的时候就加上字幕的比例,远高于欧美,也比日本高,可能和中国互相不通的方言众多也有关,十里不同音,百里不同俗。”

“我国的观众习惯在视频节目中看字幕,因而古风歌曲、鬼畜才可能流行,因为没有字幕是很难光靠听听懂的这类作品的。”

“有人说弹幕都是短语,不需要什么语法,外文弹幕网站也完全可以形成自己的文化,使用各种简写,这里我们上一个对比视频,同样的弹幕内容,英文呈现出来的观感是不是明显差了点。”

陈博顺手截了个图,虽然英文弹幕的密集程度远不如中文,可字母间的遮挡严重影响了对弹幕内容的判断,反观中文弹幕这边,密密麻麻的字幕丝毫不影响陈博提取出弹幕内容。

汉字的倒序乱码在一定程度上不会影响读者的阅读体验,但丢失单个关键字符就波及整体,例如我去找他要钅,到底是要什么,要钱还是要铁要铜。

这点在英语方面恰恰相反,即便丢失了一部分后缀前缀,仍然不会影响对句子的整体理解,正是因为英文单个字符所提供的信息量较少。

“根据最新出版的各语言信息熵目录,汉字单个字体的平均信息熵在9.68左右,而英文的信息熵则在3.23徘徊,信息熵越高,代表越无序,关于信息熵的计算过程,有兴趣的同学可以看看下面的公式和延伸阅读。”

陈博顺着老师的指引点开链接,马上被一堆不知所云的公式下愣在原地,他借助看得懂的文字说明,试着对这些陌生的公式进行解读。

语言自身所拥有的符号越多,信息熵越大,英语字母看起来有26个,实际上能组合起来的单词不多,以大学英语6级为例,要求掌握的只有6000个,且句子间有特定的组合形式,前后彼此的关联度较高。

中文字符中最高关联度的是“的”,出现频率也仅在5%左右,而英文单词“is”则占了13%,较低的关联度使得汉字更难让人揣度前后文,换言之,学习者们能难猜到一个句子下一个出现的字会是什么。

数学公式拥有着比汉字更高的信息熵,这世界上没有什么比公式更简洁明了的揭示真理的东西了,一条简单的数学式子,几个特殊的字母符号便能让人画上两三页纸去解释其究竟是何含义。

“弹幕文化自古有之,我们古人不是经常喜欢做批注,前人写的文章著作,今人读完免不得在旁边加点自己的理解感悟,从某种程度上来说,这算是弹幕文化的雏形。”

刚刚被海量专业术语冲击的陈博总算能重新回到人类能听懂的语言频道,他撰笔的手微微发颤,字体也不如先前那般工整了。

注:弹幕文化这节课真不好上,又教语文又教数学,顺便来点历史增加厚重感,五星差评,分期付款。

↑返回顶部↑

书页/目录