阅读历史 |

第1147章 吓退(1 / 2)

加入书签

忽剌忽儿已抵达了靠前的战台。

一队队怯薛军策马上前,扬刀下令道:「都不许退,大王有令,今夜必须击败敌军!」还在救治伤员、搬运尸体的士卒停下手中的动作,开始来回搬运着木柴、点亮篝火。史天泽叹息了一声,无奈地奔回战台。

「大王,夜战对我们没有好处。我们强在战力、辎重、草料,而非兵力众多,现在敌兵连水源也没有,明日一击即溃。何必今夜与其拼体力?士卒们已鏖战了一整日...」

「鏖战了一整日?我只看到你还没击败李瑕!」

史天泽皱了皱眉,回过头看了一眼,只见忽剌忽儿的怯薛已经控制了这个战台。那些将领们手按在刀柄上,正十分警惕地看着他。

「下令。」忽刺忽儿道,「大汗让我督战,现在我让你把所有的兵马派上战场。」「大王,这会增加太多没有必要的伤亡。」

说话间,已有人拔刀出鞘。

忽剌忽儿道:「你暗中投降李瑕?」

「没有。」史天泽稍微考虑了片刻,道:「这便连夜强攻。」忽剌忽儿只抬了抬下巴,理所当然的样子。

「本王就在这里,看着你指挥。」....

号角声再起,战台上火把摇晃,一队队士卒迈开双腿,再次杀向唐军大营。「放箭!」

站在箭台上的唐军很快以箭矢回应。

他们居高临下,瞄着元军面门的高度放箭,造成的伤亡比元军的抛射要高得多,这便是史天泽平素攻营很少放箭的原因。

混战之中,杨奔忽然招过副将,道:「你来指挥.....大帅呢?」

「大帅在见陛下。」

杨奔又回看了战场一眼,下了战台,上马便向李瑕所在处奔去,一见面便迫不及待道:「陛下,今夜有机会反击。」

李瑕似乎也在想这件事,闻言并不诧异。

杨奔又道:「史天泽已经乱了阵脚,我们士气正高,他这样不顾一切强攻,其士卒伤亡一定远远高过前几日,军心必有不满。末将可领一小股骑兵突进史天泽阵中,有击败他的可能。」

他虽伤病交加,此时却战意昂扬。

这是被围二十多天以来,唐军第一次看到了一丝丝胜利的曙光。在此之前,他们想的只是熬到援军来,最多只求不败,但现在敢求胜了。

「李卿以为呢?」

李曾伯沉吟道:「老臣亦认为值得一试。」

事实上,李瑕才是更冒险的那一个,在杨奔赶来之前就看到了战机。

元军敢犯这样错误,若只是史天泽、忽刺忽儿在,李瑕是有信心踏倒对面的帅旗。で~

夜战开始了一个多时辰之后,史天泽越来越不安,再次试图向忽刺忽儿解释。

「大王,唐军人数不少、士气不低,最大的弱点在于'疲弊'二字,士卒疲惫、物资极缺,这般夜战只会给他们机会....」

「你不想击败李瑕是吗?你这个汉人到底藏着什么私心?!」

「大王!」史天泽喝道:「这样的进攻就像是把双拳和双腿都伸出去,而李瑕最擅长的就是在这时候朝我们的腹部刺上一剑。」

「你果然是个叛徒.....」「有马嘶声!」

这次,换作史天泽打断了忽刺忽儿的说话,凝望着夜色中的战场,喊道:「士卒太累了,如果让唐军骑兵冲到这里来,大王知道会怎么样吗?」

「那为什么你的骑兵就冲不过去?!」忽剌忽儿反过来喝问道。远处的马嘶声更响。

而元军因为攻势太猛,阵型已经非常散乱了。

唐军是真的有可能趁乱杀过来、斩将夺旗。

那这一场对元军来说必胜的战役,真的就有了失败的风险。情急之下,史天泽终于没能控制住情绪。

「因为李瑕和他的将领没有做出你这种愚蠢至极的指挥!」一句话出口,撕破了他与忽刺忽儿之间最后的体面。

「愚蠢至极?」忽剌忽儿大怒,几乎想要喝令怯薛拿下史天泽。史天泽则已下令道:「传令下去,暂缓进攻,整理阵型!」

「整理阵型!」「史天泽!你.....」.

忽然,一阵战鼓声响起。

史天泽眼睛一瞪,望向唐军营地,担心李瑕真捉住了这个机会。

好在没过多久,有人蹬上战台,却是忽必烈身边的怯薛、木华黎的曾孙撒蛮。

撒蛮是被忽必烈当儿子一般养大的,此时按刀而来,冷冷环顾了一眼,将史天泽、忽剌忽儿的吵争看在眼里,却不劝阻。

只等两人都安静下来了,他才开口道:「大汗要亲自指挥这一战。」

随着这句话,东面已有缓慢而沉重的脚步声响起,像是黑夜里的闷雷。~~

夜已经过了最深的时候,显得无比的漫长。杨奔翻身上马,转头向东面看去,眼神一僵。战歌已经响起了。

「为大汗的荣耀,擂响黑牦牛皮幔战鼓,骑上黑色快马,穿上铁硬铠甲,拿起弯刀与利箭,上沙场....」

远处的元军阵中,火光越来越亮,那杆高高的九游白纛越来越近。前方的元军士气大振。

杨奔握着缰绳的手心里出了汗。

他本来以为有机会击败史天泽的,现在没有了。

「骑兵,随我上去迎战!」杨奔大叫道,驱马向前,同时喝令那些还在守卫的步卒向后。「咴!」

随着马嘶,唐军的防线在这种替换中出现了混乱,元军士气更高,开始稳步向前推进。~~

身披黑甲的怯薛骑兵如流水一般渗过史天泽的阵型,向唐军大营前进。还剩下五千怯薛则由安童率领着,坚守在战台下,拱卫着忽必烈。

哪怕是王坚再世,也不可能杀穿这个防线,像偷袭蒙哥一般偷袭得到忽必烈。「大汗。」

「陛下。」

↑返回顶部↑

书页/目录