第134章 西学东渐(1 / 2)
出于对方的强烈邀请,姬象来到利玛窦的临时住处,这里有许多随从,还有应天府的那位礼部老王,也住在这里,亭台楼阁,设施齐全,环境还是挺不错的。
在屋舍中,利玛窦拿出了几本书籍,一本是拉丁文的《天主经》,还有一本是翻译版的,当然是翻译不完全的,现在只是翻译了其中的几个篇章而已。
更有《交友论》、《二十五言》,还有一本是《祖传天主十诫》。
姬象一看,面色保持礼貌而郑重不动,心里却差点笑出声。
基督教的东西,在这个时期刚刚传入东方不久,一些翻译看起来比较有意思,就像是这个“祖传”的翻译就很灵性.....
还有耶稣门徒保罗的遗训——“必先同于人而后教之”。纯正的东方口吻,地道中国话,哪怕前面加个子曰,也是一点违和感都没有。
当然,基督教到处传教,就是为了扩大自己的信仰,姬象觉得,基督教来大明传教,或许也是为了让那位耶和华的神位更加强大。
当然,如果真的有那位神灵的话。
“如果耶和华也在大浮黎,我似乎没见过它啊,不过浮黎还是挺大的,面生也正常,回头念两遍圣经,开个天门,上去看看,唠唠嗑大家也就熟了。”
“顺便再借点香火用用,一神教里,神灵拥有的香火,那肯定多的用不完啊.....这是土豪。”
目前为了对抗里山河,西洋老耶的香火,也不是不能借用,毕竟多个随身储备粮.....不对,是大明想要发展,总要对外交流,这是交流......别人能来你的地盘传教,咱们也可以传出去。
毕竟一法通,万法皆通么,到时候三十六万天兵里面,再多两个天使军团,中西合璧,战斗力那也是直线上升啊。
姬象翻了翻这些经文与著作,里面确实是有不少内容,对教徒产生一定的愿念引导,这些明明是复印本,姬象却在上面,感觉到一部分若有若无的愿念。
按照老沈的说法,复印本不应该有愿念存在,也不会诞生神异才对。
基督之法,果然颇有独到之处。
而利玛窦还要给姬象看一些好东西,希望这些东西能引起姬象的兴趣,他兴致勃勃的拿出来展示,却没想到,姬象看到这些东西的时候,哈哈一笑,随后准确的说出了这些东西的名字和用法!
“珍珠镶嵌的十字架,这东西是献给陛下的吧,看起来是挺豪华的。”
“这是地球仪,制作的略有潦草,但是总体上来说确实是不错的东西,以手绘地图的精度能做到这样,已经十分了不起了,回头我帮你再添加几笔。”
“玻璃器皿和玻璃镜子,玻璃烧制的不错,这些是炼金术用的烧瓶吗?我们这里也有,不过叫做琉璃,没有这个通透,但用途也不一样,我们的技术上确实不足,五十年差距吧。”
“这是三棱镜,让我想想,你们这个东西发明出来,现在似乎还是用来玩的,大概五十年后吧,你如果还活着,并且回到西国,那么告诉一个叫做艾萨克·牛顿的人,光在通过三棱镜的时候,会产生散射现象....哦,他那个时候应该刚刚出生。”
“西方的计算方法与数字,这其实在我们几百年前的宋代,就已经有了,不过大家不喜欢用而已,但你这个显得更好一些.....”
“钟和表,自鸣钟、时辰表,能按时自鸣,表则有针随晷刻指十二时,皆西洋绝技。”
“‘天帝耶和华’与‘天帝母玛利亚’的画像,我说的应该对吧,你是这么翻译的对吧?不过我建议,你不要把耶和华翻译成天帝或者上帝......虽然方便传教,但是对于我们本土的上帝们,会造成一定程度的信仰混淆.....”
“这是沙漏,唔,腰带、葛布、大银币,这些都是普通的东西。犀牛角,我们这里犀牛都没有了。”
“哦,这是小提琴,我拉一首曲子给你听听?这东西看起来和我们的琵琶差不多。”
利玛窦整个人都处于懵逼状态,本就很显大的两只眼睛,现在瞪得更大了。
“哦不对不对!你是怎么知道的!难道在我之前,还有西洋的传教士来过顺天?”
“哪怕你能耳闻九天,目视万里,可西洋到这里的距离,远超万里,你怎么知道这些东西的名字的,这都是我翻译不久的,难道你很早就盯上我了吗?”
“你说的艾萨克·牛顿又是谁!或者说,你去过我们西洋?”
↑返回顶部↑