阅读历史 |

第2704章 1.293 天公作美(1 / 2)

加入书签

希俄斯姐妹,乃出同期受孕。时人常言,十月怀胎。实则,九月已瓜熟蒂落。产期因人而异。足月之中,希俄斯姐妹,当先后顺产无疑。

难得金泉川蒸汽谷,冷热冲调,温如暖春。终北之地,隆冬早至。顶风冒雪,唯恐有失。待诸子呱呱坠地,母子顺安。再西行不迟。

人吃马嚼,金泉川亦不可久居。否则,走兽尽,草木折。山谷生机断绝,断难恢复。此亦是游牧之所衷。如前所言,亚马逊亦是狩猎行国。不可焚林而猎,竭泽而渔。

热河无鱼。故河水亦不可直饮。汲水“罐车”,取谷外坚冰,融化过滤,煮沸冷饮。温汤沐浴,亦由坚冰与热泉,混合调温。

金泉川,位于终北之地。与周遭雪落无异。雪花不等落地,便被热气融化。云雾缭绕,故称蒸汽谷。即便数日,疾风暴雪,山谷皑皑。不出半日,亦可恢复如初。

金窟所得陨石,御姬亦用高炉炼化,补充箭矢。余下熔铸成锭,存以备用。谷中亦出,铜铁矿石。高炉炼钢,亦有御姬,得心应手。

近日,御姬议论纷纷。言谷中洞穴,另有巨熊蛰伏。欲携熊女,入洞窟猎杀。却被夫君,好言相劝。巨熊冬眠,与人无害,无需滥杀。谷中虎狼,乘夜来袭,自当屠尽。同为走兽,不可等同视之。

东女王希雷娅,亦言善。御姬遂止。不猎走兽,采摘野果。转制蜜饯果脯。制备果脯,蜂蜜不可或缺。

御姬已于谷中悬崖,觅得多处野蜂巢。

鲜卑利亚,及坚昆乐越匿地。多椴树丛林,盛产椴树蜜。《尔雅·释木》:“椴,柂。”疏曰:“椴,一名柂。树似白杨,其材能溼(湿)”。椴树蜜,色泽晶莹,醇厚甘甜,凝如脂、白如雪,素有“白蜜”之称。后世与龙眼蜜、荔枝蜜,并称“三大名蜜”。

谷中野蜂所产,正是此蜜。因山谷四季如春,野蜂无休无尽。周遭山林尽采,囤积悬下蜂巢。绵如波浪,排列丛云。蔚为壮观。

野蜂食之不尽。皇上遂命御姬,攀岩割取。足够果脯所需。余下白蜜,调“蜜浆醴”。风靡营地。

御姬三五成群,早出晚归。行踪皆有报备,断不可孤身赴险。侍寝夫君,足月轮替。焉知有无,珠胎暗结。相较彼时,东迁亚马逊。今之函园御姬,不可同日而语。

正如皇上起居,事无巨细,日有所录。潜移默化,亚马逊已融入季汉家门。

待诸子顺产,谷中走兽渐稀。又经停数日,打包装车毕。君流车队,漫道西行。希俄斯十六姐妹,十月怀胎,一朝分娩,母子平安,子女各半。当真天公作美,天随人愿。

所谓“漫道”。如《离骚》:“路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。”注曰:“漫漫,旷远貌。”《广雅·释训》:“漫漫,平也。”冰封千里,四野无人。看似一马平川,故车驾可漫漫而行。无需循路而进。茫茫雪原,亦无路可循。

出金泉川。寒风凛冽。日光无暖,天地极寒。虽防护周全,昼夜保暖。然寒意侵体,久必生疾。中途驰入温泉地宿营,早晚温汤沐浴,亦是冬季远行之必须。

不毛之地,罕至人迹。一路行来,只需克天地之威。若夏秋时节,牧人散布四野。天灾之外,另需防人祸之危。终归,各有利弊。

故冰原温泉,好比沙海绿洲。皆是生命维系。

按图索骥。千里之内,再无温泉营地。多则半月,少则十日,需露宿冰原雪野。更加,积雪深厚,难出游骑。唯持千里镜,远望山川地势。君流车队,因地制宜,不定行程。凡午后觅得,上佳宿营地,皆可随时扎营。

↑返回顶部↑

书页/目录