第508章 真的不是狂傲(2 / 2)
他们哪里知道,引起痛经的病因,并不止淤血一种,能用到血府逐汤的痛经病人,不过十分之一。
失眠的病因更是多种多样,治法也是不尽相同,有需要补气的,有需要养血的,有需要疏肝解郁的,有需要滋阴的,有需要温补肾阳的,也有需要健脾和胃的。
姬若希治过一些失眠病人,基本上没用过酸枣仁、琥珀粉、夜交藤之类的药材,但是效果都很好,从未失手。
很多主诉胃不舒服的病人,在中医看来,并不一定就是胃病,比如有些中老年人,甚至是身体比较虚的年轻人,哪怕吃得很少,胃里仍然像放着一块儿铅块儿似的,横在那里,难以消化,很不舒服。
这种情况,大多数并不是胃病,有些是肾气太虚引起的,有些是气虚引起的,这都需要灵活地精准辩证,然后再对症下药。
前田先生并不服气。
翻译姐姐:“前田先生对你的说法并不认同,方证对应,是非常成熟而又严谨的汉方医学方法,并没有你说的那么不堪。”
姬若希说:“大音希声,大象无形,大道至简。
中医之道,不过阴阳二字,正所谓谨熟阴阳,无与众谋。
如果再往下细分,从阴阳二字,又可分为虚、实、寒、热之四象。
而这四象的每一象,又可以继续不断地往下细分,比如虚象,可以分为阴虚、阳虚、血虚、气虚、等等。
如果把医道比喻为一棵大树,阴阳学说则是其根和树干,六经辨证和脏腑辩证则是大树的两枝主分杈,至于方证对应,不过是分权之上众多小分杈中的一支,如果目中仅有这一条小分杈上,安能识大树之全貌?”
姬若希已经很久没有长篇大论地说这些了,刚才故意嗓门大了一些,目的是想让正在忙着给病人看诊的陈姐,也能听一听,也许能有所获。
陈姐确实听得非常认真,几乎一字不落地同步在心里重复了一遍,以便加深印象,等闲下来的时候再细细地琢磨。
翻译姐姐懵了,因为姬若希这番长篇大论,有很多内容,她都不明白是什么意思,更不知道该怎么翻译。
她只能心虚地简略一下,大概把姬若希想要表达的意思,简略地给前田先生讲了一下。
这一简略,就把姬若希讲的精髓给简略掉了,只传达了最不重要的意思。
林轩听不懂翻译姐姐具体怎么翻译的,但是隐约也觉察到了,翻译姐姐肯定是水平有限,只捡了最通俗的部分翻译过去了,所以翻译后的语句非常简短。
林轩直接叹道:“想要学好中医,必须要对我们的传统文化非常熟悉,所以……外国人很难把中医学得出神入化,能免强用方证对应治一些疾病,已经是极限了,想要悟到中医之精髓,几乎不可能,因为先天条件就不足。”
姬若希也跟着说:“如果前田先生不服气,正好可以在医馆里再比试一番,等会儿再有病人求诊,前田先生可以和陈姐同时接诊,然后各自开方,我也参与,我不但要自己开方,同时也会推测出前田先生所选用的方子。”
翻译姐姐给前田讲清楚之后,前田也觉得这个注意不错,于是就答应了。
↑返回顶部↑