第158章 像初次一样靠近(2 / 2)
“就是一种抽离感。”
“什么样的抽离感?”
“这样说,现在我们周围的一切,那其实就是我们生活的所有,我们都是处于在这样的现实里面。”
泷一低头凝望着金智秀的眼眸与嘴唇,轻倚靠着墙壁,手腕搁置在立起的膝盖上。
“不过,最初我在看书的时候,总觉得自己像是从现实世界当中消失了。
我所身处的地方就变成了书本上的内容而已,可能,有这样的感觉只有我一个人吧?”
“那不一定哦。”她微微一笑的接过泷一的话。
“当一个人为了某件事情投入全部心神的时候,也会有着相同的感觉。
比方说,我们练习生,在努力练习的时候。”
而后,她又伸出手指在他的肩膀上轻轻戳着。
“如果这样的问题,你去问你那个在JYP的妹妹,她的想法应该会跟我一样。”
“也许...”泷一无声笑着“不过,我觉得你说的这种情况,跟我的似乎不一样。
我在看书的时候,会觉得自己被抽离了现实世界,灵魂与精神进入到书中所庙会的世界里去了。”
他翻开金智秀带上来的书籍,有一本韩文精选版的《挪威的森林》。
被搁置在她穿着的牛仔裤腿上。
“这种想法只限于看书,你在看这本书的时候,也会有这种感觉吧。
就像之前说的那样,你曾经在梦里梦到过一些画面。”
她似乎对于这样的解说很是吃惊,但仅此一会儿之后,便点了点头。
“这也是我推荐你看这本书的原因。”
泷一旋即拿起放置在金智秀腿侧的一本诗集,宫泽贤治的《春天与阿修罗》。
在泷一国中二年级的时候,现代国语课本上曾经收录了几首宫泽贤治的诗歌。
当时班上的国语老师姓宫城,就是这样的人,每次在上课提到宫泽贤治的诗歌时,宛如换了一张脸一样的。
不但在课堂态度上非常积极,就连在朗读有关于宫泽贤治的诗歌,说话的感情和语速都会展现出非凡的魅力。
“我的国中老师曾经认为,宫泽贤治是一位非常伟大的诗人。
他当时说,既然我们懂日语,就应该熟读宫泽贤治的所有诗歌。”
为了能够给金智秀多多科普这位在樱花国,家喻户晓的诗人,泷一说道。
“宫泽贤治的诗歌在意象方面,并不是容易被理解,但足够让人耳目一新。
读着好像已经超脱了周围的事物,处在银河之中,俨然是一个宇宙。
爱好自然科学的他,对西方生活方式好奇的他,作为佛教徒的他,亲近农民的他。
这些种种的色彩共同融汇成了宫泽贤治诗歌的奇妙景象。”
晃动着手里的书籍,泷一重新放了回去。
“这是加贺屋唯一的一本韩文版的,是我在以前学习韩语的过程中,尝试翻译,虽然宫泽贤治在樱花国人心中是国民级的作家,甚至轰动世界,但是在韩国却有些不相符。
听说韩国早年曾经出版过宫泽贤治的童话作品,作品选。
但却没有这本诗集精华,这本韩文版的诗集你就拿去看吧,就当是....我送给你的礼物。”
“真的假的?你自己翻译的?”
金智秀听着他的声音,心中不禁泛起了悸动的涟漪。
这本书籍的的确确与其他的书籍表面有所不同,除去《春天与阿修罗》这些韩文字标题之外,下方仅有一个日文签名。
翻过来看,里面的文字像是本人亲自手写之后刊印上去的,只是看着便能够感受到翻译者的细心可贵。
纵使对诗歌没有太多兴趣的人,这样的礼物也是独一无二的。
他能够从容的翻译一部精选的诗集,这在同龄人之中已是难能可贵,而且他还是一位外国人。
↑返回顶部↑