阅读历史 |

第213章(1 / 2)

加入书签

皇后语气依然很冷淡:“既知不是同一类人,又何必要拿出来说?”

那女人说:“臣妇只是拿来打个比方。”

比阿特丽斯没好气地反问:“拿这种事情出来打比方,是不相信我的教育,还是不相信皇后的教育?”

那个女人立马回:“臣妇不敢。”

皇后严厉地说:“仅仅是就目前而言,伊莎贝拉的所作所为都配不上公主的称号。这一点,本宫也承认,但是大家的目光不能不能只看在一点上。孩子总会长大。大家都是亲戚,士人阶层与贵族结合生儿育女的例子比比皆是。士人阶层虽然没有头衔,却是正宗的贵族后人。谁也没必要看不起谁!”

皇后这句话是提醒那几位士人阶层出身的“皇族配偶”,不要自以为嫁给了皇族、获得了头衔就真的跟人不同了,更不要因此就忘却了自己的身份。你们的孩子仍然是士人和贵族的结合后代,你们孩子的身份跟伊莎贝拉是一类人。

一番话训的贵妇们唯唯诺诺。心里却各有各的不服气,只是她们哪敢跟皇后争辩。

仔细算一下祖宗十八代,血统最卑贱的绝对不是伊莎贝拉。

皇后接着又缓和下来:“可个人成长这方面,怎的都需要一个榜样。若说皇室淑女典范,安茜娅当之无愧。”

淑女典范?

伊莎贝拉感觉这是个坑,对于文家贵族来说,淑女这个词毫无疑问的是个褒义词;对于武家贵族来说,淑女这个词与等同于空有其表的花瓶啊!

奥克菲娜说:“皇后陛下谬赞了,我家那个姑娘只是做普通姑娘教养而已,仅仅是把平时要学的东西都学了一下罢了,并没有什么过人之处。”

“夫人不必过谦。”皇后说:“安茜娅从3岁起就开始学习,请来众多的名师,各种才艺都有所精通。尤其是弹的一手好琴。”

贴在墙上偷听的伊莎贝拉很想知道那位安茜娅她妈现在的表情是如何的。

只听她说:“多谢皇后夸奖。”

这个房间里进来一个女官,看到伊莎贝拉躺在那里,她惊了一下,看到伊莎贝拉做了一个噤声的手势,她识相地出去了。

伊莎贝拉认为这位女官是被自己的长相给吓到了。

因为我长得很像我。

比阿特丽斯说:“您不妨跟我讲讲您的一些个建议,您是怎样把安茜娅教育成一个合格的皇家公主的,你好,让我借鉴借鉴,好让我也依葫芦画瓢去教育伊莎贝拉。”

↑返回顶部↑

书页/目录