阅读历史 |

分卷阅读36(2 / 2)

加入书签

他喜欢珠宝收藏,去俄国的那次更是收购了大批。

买入什么宝石,考虑用什么镶嵌时,他就会想到艾丽西亚。

她适合这世界上最好的一切。

“我说,艾丽西亚。如果我有什么做的不对,你尽管可以说。”

也许他们把彼此当亲人就够了。

女孩靠在他的身上,给他分了一半阳伞。

……

艾丽西亚一向鄙视她堂兄的纵欲。

他喝酒,打牌,跟人打架,飙车,和许多纨绔子弟一样。

他笑嘻嘻的,轻佻放荡。

她不能接受自己变成这样的人,她开始感到不安。

但他又能让人发自内心地高兴。

她需要督促他,节制

晚上相对着读书,艾丽西亚难得地让他读《布道集》,卡文迪许很困惑。

这是本规劝女子要守美德的书,非常保守老派,她一向不喜欢。

艾丽西亚是个圣坛上宣誓拒绝说服从的女孩,誓词中有条是“爱,尊重并服从我的丈夫”。

她直接省略了服从。迫于她父母的地位,证婚的大主教把这点揭过。

卡文迪许很高兴她这样。

他也不喜欢这个词,他反对任何和约束有关,违反个人意志的东西。

“你怎么了,艾丽西亚”他关心地问着。

艾丽西亚紧皱着眉,说他们最近特别沉浸于什么,“肉。体之爱”,得净化一下。

卡文迪许原以为她在说笑,看着那张贞静的脸庞,突然意识到,她是认真的。

“啊”他打开看了眼,那密密麻麻的字,就头晕。

非必要他都不想去做礼拜。

他们开诚布公地谈了一次,他给她倒了杯热茶。

“我这几晚的行径让你觉得强迫吗!”

“不,只是很奇怪。”

“对不起,艾丽西亚。”他道着歉。

“你是讨厌吗还是觉得不好。”

他问明白了。

女孩蹙着眉,“但我觉得过多的欲望,会让人没法思考。”

“人不是完全没有欲望的,也正是欲望使人迫切地去做些什么。”

他们友好地做了辩论。

她受古希腊哲学和宗教的影响,是最老派的小姑娘,她有种不属于这个时代的克己秩序。

“只要理性和欲望达成平衡就行了,你可以适当放纵,也能即刻节制。Carpe diem.”

(拉丁语活在当下什么时候做什么事)

卡文迪许没法让艾丽西亚改变她的生活方式。

他只是告诉她一切感受都不可耻,也不会让人真失了智。

如果她不想,那就不做,不,什么妻子的义务,放一边去吧。

他不会强迫,也不会要求,行使丈夫的权利。

别人会很疑惑,英国法律中,婚后妻子的身体上属于丈夫的,他们合为一体。

但是,艾丽西亚在是他妻子前,首先是她自己。

她看他戴在小指上的戒指,婚礼的戒指除了夸张的黄钻,还有两枚简洁的对戒。

上面刻着她的姓名首字母。

他每次都会摘掉戒指,放在案上,再戴回去。

艾丽西亚还不习惯戴它。

“做一个好梦,女孩。”他俏皮地说了句,“Habes somnia dulcia.”

↑返回顶部↑

书页/目录