阅读历史 |

第217章 中国方块(1 / 2)

加入书签

吴杰这次准备发行一张12首歌的英文专辑,现在只有七首当然不够数,所以他准备让宝丽金的填词人们,一块将他筹备中的另一张华语专辑中的作品改成英文版。

这时候很多人就要问了:你不是精通好几种语言吗?你自己填词不就完了嘛!

吴杰当然不能说——“我会个给吧填词”!

他的理由是——“没时间重复创作”。

这个理由合情合理,所以他的第二张华语专辑也会同样处理,准备让宝丽金的香港、台湾、日本分部,从他的英文专辑里挑出几首歌进行本地化创作。

这样一来,他就可以同时推出4张包含十二首歌的华语、英语、日语、粤语专辑。

但这次他的华语专辑里有三首歌不是自己剽窃,而是交给了鲁达进行剽窃,这也是在变相扶植鲁达,或者说是在想办法给他送钱。

他自己抄的四首歌是《年轻的战场》、《红蜻蜓》、《鲁冰花》、《相信我你并不孤单》,同样没有情情爱爱、死去活来的成分,并且是八十年代、九十年代、二十一世纪头十年和10年代的作品各一首。

鲁达帮他抄的三首是《水手》、《寸心笑傲》、《少年梦》。

吴杰自然把鲁达也推荐给了宝丽金,两边一直在讨论合同上的分歧。

鲁达希望与宝丽金签一份与吴杰同样条件的合同,但是宝丽金觉得鲁达的全球影响力与吴杰相比还是有不小差距,最主要是他不会写英文歌,所以最多只愿意给出20%的销售分成,否则他们就真成为中国运动员的打工仔了。

两边在分成比例上僵持不下,鲁达的暴脾气终于发作了,11月底直接与环球唱片签署了合约,那边答应了25%的全球销售分成。

环球也是全球四大唱片之一,但等到鲁达正式发布首张专辑,恐怕得到明年了。

今年只有吴杰会在圣诞节和元旦发布自己的第二张华语、英语、粤语、日语专辑。

这时不得不提一个人,那就是另一个把音乐当做副业的陈浩南。

但陈浩南并不演唱,吴杰觉得三个人唱功都那么好,还都会自己写歌,越想越觉得有些不正常。

所以他只让陈浩南进行创作,唱的事情就交给他和鲁达好了。

陈浩南这个人在马德里完全没有场外生活,整个人就像抑郁症患者一样,但同样整天在身上带着一本世界名著。

这种人不管是不是装逼,但肯定会有大量时间看书积累,那么具备足够的文学素养去创作音乐和填词,自然就不那么让人意外了。

吴杰现在不光要让陈浩南负责音乐上的创作,还要让他写写小说和剧本。

秦剑负责抄正统文学小说,陈浩南就负责抄高质量的网络小说,或者把仙剑奇侠传、剑侠情缘、古剑奇谭这类游戏改编成小说,包括哈利波特也可以抄一下嘛。

这样的人设其实不算罕见,正儿八经的长短篇小说都需要深厚的文学积累,剧本和填词也同样是如此,而这三个工作只要能把一个做好,其实就具备了另外两种工作的基础了。

吴杰的粤语专辑首先就交给了陈浩南来负责剽窃,而他帮吴杰剽窃的六首歌曲是——《夏日寒风》、《朋友》、《星河传说》、《天鸟》、《爱情陷阱》、《乱世巨星》。

这里有几首歌是未来几年日本的当红歌曲翻唱,毕竟港台的流行乐坛八成抄袭的日本,这早就不是什么秘密了。

但这会儿连日本的原版还没有诞生,陈浩南抄的这些翻版自然都成了原版。

所以这个位面的亚洲流行乐坛很可能会变成另一种情况——内地原创~日语英语翻唱~港台再翻唱~越南再翻……

吴杰这样的安排使得他和工具人们的副业更加合理了一些,这也是他们为自己的生意积累原始资金的途径。

无论电器行业还是快消品行业,建厂购买设备,宣传营销研发,包括培训工人和日常开销,这些都不是一笔小数字。

但要说到赚钱,意大利都灵也有一位准备开始自己赚钱大计的人。

“弗里曼,你在玩什么呢?”

普拉蒂尼叫的是林耀东的英文名,他和尤文图斯的队友们正围在一台电脑前,大家都是满脸新鲜的表情看着林耀东在电脑前玩着一个仿佛拼图般的游戏。

现在马上就进入12月份了,林耀东这几个月一直住在酒店里,不过他在赛季开始前就用自己的签字费买下了一栋别墅。

这会房子装修好了,他便请来全队到家里进行一场乔迁派对。

“这个叫《中国方块》,我刚刚编写的一个游戏程序。”

林耀东眼都不眨,直接把《俄罗斯方块》给改了个名字。

“看起来不错,怎么操作?”

普拉蒂尼越看越觉得有意思,很快就想要亲自尝试一下。

↑返回顶部↑

书页/目录