阅读历史 |

第372章 苹果的诱惑(1 / 2)

加入书签

“咩?”

昏暗的丛林之中,伯莎发出类似羊叫的声音。

手中魔杖发出来的荧光照亮着森暗的土地,让她对四周的渐渐侵袭过来的黑暗根本不在意。

没脑子的伯莎,爱管闲事的伯莎,迷路的伯莎——这些称号之下,她依旧活的很健康,完全是因为她多年磨练得到的一身生存技巧。

容易迷路的森林之中生存个十天半个月什么的对她来说不是太大的问题。

问题是——‘我迷路多久了?什么时候开始迷路的?我大概进入了森林多远了?’

这样的问题浮现出来,但很快就被伯莎自己忽略了,不知道从什么时候起,她就比之前健忘太多了。

‘天亮了再找路吧…’

她嘟囔着,然后挥动魔杖,挪开树木,用魔法把空地的土壤变形为干燥的黄土,随后加固,这才从随身的包裹之中掏出帐篷来,展开,在魔法的帮助下支起来。

自打她失忆症越发明显,这种帐篷就成了她度假时候的标配了——不管是自己旅行还是组团旅行,她总有办法把自己搞丢,在搞丢自己这个问题没法解决之后,她采取了更为有效的处理方案,而且使用体验相当不错。

“帐篷也不错…”

她嘀咕了一句,然后钻了进去。

魔法帐篷一如既往的优秀,卫生间、厨房、卧室应有尽有。

环顾了一圈之后,伯莎发出了悲哀的声音——“完蛋了,我忘记放食物了!”

在沮丧了大概五分钟后,她开始收拾帐篷,把它重新背起来,然后把树木挪回去。

理论上来说,她现在应该凭借出色的狩猎技巧和采集技巧在森林里弄到吃的——但是血淋淋的教训告诉她,如果她那么做了,那么之后她有很大可能丢掉自己的帐篷,然后不得不挤到树上和猴子争抢能睡觉的位置…

于是,背着帐篷的伯莎重新出发了,五分钟后,她得到了一只不幸的兔子。

十分钟后,一只弄错了食物链地位的蛇也加入了战利品。

十五分钟后,伯莎找到了一堆蘑菇,她开始检查自己的魔药——‘看起来没毒,而且我带了粪石,所以可以喝一点蘑菇汤。’

这次记得带粪石是个好事,这意味着见过没见过的果子以及长起来非常随意的蘑菇也能够加入食谱了。

但一只野猪的不幸落难让其余生物逃过了一劫。

‘差不多应该够了…’

她开始重新设立营地,把帐篷支起来,开始使用帐篷内的厨房料理那些和她一起迷路的生物。

‘梅林的胡子,盐带了,但是我没有带香料…’

不过这也不叫事,她习惯了…

‘明天天亮了找到一颗比较高的树——再迷路几天应该就能绕出去了…’

“你好…”

嘶哑的声音突兀的在她耳边响起,她转动着看了周围一圈,最后才把疑惑的目光放在了一条蛇身上。

下意识的,她手中的厨刀飞了过去。

然后她开始摸索魔杖的位置。

“你好…”

刀子被弹开了,沙哑的声音响起,她抓住魔杖的手一下子松开了——‘这条蛇看起来…好奇怪啊?’

“你好,你是?”

她下意识的问出了不该问的话。

这样的蠢问题直接吓到了汤姆·里德尔。

他骗过无数人——教授、同学、当店员时的顾客、追随者、魔法部的人员。

哪怕是实力最为衰弱之时,他依旧成功的蛊惑了奇洛作为自己的仆从,但是,他从未见过…这样的,这样的可以交谈的对象。

他甚至已经考虑好了如何安慰对方,让惊吓中的对方冷静下来的话…

自从放弃了奇洛逃到了这片林子,开始卑微的依靠附身小动物活下来,他无时无刻不想着重新崛起,用语言编制出来的网再次捕捉一位奇洛那样的受害者。

上次,他距离成功就差那么一点点——魔法石几乎与他擦肩而过,如果不是那个蠢女人留下来的魔法依旧在起作用,他就要成功了!

‘又是一个新的蠢的不行的家伙…’

汤姆昂起头,看着这个猎物,“我是…我是能帮助你的人…”

“帮助我?”

伯莎笑了起来,她更好奇了,这甚至让她忘记了眼前这一幕到底有多滑稽——一条蛇,自称能帮助她!

“你,帮助我?”

她像是听到了什么好笑的笑话似的,不由得笑出声来。

“是的,帮助你。”

那条蛇看着她的眼睛,样子滑稽极了,但是语气却异常认真,“因为喜欢帮助他人而被嘲笑的是你,因为帮助没有达到那些人想要的效果被嘲笑的还是你。”

“只不过是偶尔忘掉一点点无关紧要的小事,却被那群一天到晚闲的没事做的家伙拼命的嘲讽…明明他们什么都不关心,什么都不在乎,甚至对这些不对的东西无动于衷,但是他们就是可以心安理得的嘲笑你!”

“你有什么错?你只不过是喜欢帮助别人而已,他们有什么资格,有什么立场来嘲笑你呢?”

这只怪异的蛇说话时甚至带着一点点嘶嘶的声音,但是说出的话却直接击中了伯莎的心脏。

“我…我会搞砸…”

“谁能保证自己不会搞砸任何事情呢?看看那位福吉部长吧,他在错把无辜者当成杀人犯关了起来,又让这位杀人犯越狱了,他的过错还是那位卢平帮着弥补的——为什么大家却在称赞那位部长,而你,却要被指责?”

昏暗的光线下,这只蛇盯着伯莎,黄色的瞳孔之中仿佛有什么能把人的注意力吸进去。

“明明你犯下的错误比他小太多了,大家却只会指责你闯祸了,而却说那位福吉部长用人有方…为什么?”

嘶嘶的声音之中好似蕴含着蜜糖一般,让被勾起苦楚的人根本舍不得离开。

“为什么?”

“因为他们知道,他们窃夺了本该属于你的东西,他们要想方设法的欺压你,让你觉得自己不过如此而已…如果你和福吉一样高高在上,他们只会像赞美福吉一样,赞美你的热心,赞美你的善良,而不是像现在一样,因为一点点错误而苛责于你。”

“他们…他们是谁?”

“他们,他们是一群窃夺我们地位的家伙,一群明明应该在下面看着我们瑟瑟发抖的家伙,一群…鬣狗。”

“不对,不是这样,不是这样!”

↑返回顶部↑

书页/目录